Temat egipskich imion i nazwisk jest dosyć skomplikowany. Jeśli spotykamy się z nim po raz pierwszy to tamtejszy system nadawania wielu imion, może nas zdziwić. Nie jest to jednak, aż tak skomplikowane jak się na początku wydaje. Czytajcie dalej, a wyjaśnię wam dlaczego Egipcjanie mają wiele imion, czy mają nazwiska oraz co oznaczają najpopularniejsze arabskie imiona?

 

 

Imiona w Egipcie

Jeśli ktoś z Was woli posłuchać o imionach w Egipcie to zajrzyjcie na kanał na YouTube gdzie również poruszyłam ten temat:

W Egipcie nie ma czegoś takiego jak nazwisko w naszym rozumieniu tego słowa. Dziecku nadaje się imię, a później dziedziczy ono imię ojca, dziadka, pradziadka, a nawet prapradziadka. Wszystkie te imiona, nadane przez rodziców i imiona przodków figurują w egipskim paszporcie w rubryce „full name”. Jeśli np. rodzi się chłopiec i daje mu się na imię Mohamed, a reszta imion to np. Ahmed Hassan Mahmoud to dziecko nazywa się Mohamed Ahmed Hassan Mahmoud.

Według prawa egipskiego każdy powinien mieć 4 imiona, jedno nadane przez rodziców, a trzy kolejne to imiona po przodkach. W praktyce często ludzie mają nawet pięć imion. To zależy od rodziny, a prawo egipskie nie zabrania żeby tych imion było więcej niż 4. Tak więc ten nasz przykładowy Mohamed, mógłby nazywać się również Mohamed Ahmed Hassan Mahmoud Mohamed.

Zdarzają się sytuacje, że dziecko nazywa się inaczej niż ojciec, ze względu na to, że trzeba było skrócić imiona po przodkach. Np. jeśli ojciec miał już 5 imion, a dziecku dochodzi jego własne imię do dokumentów, często pomija się jedno z imion dziedziczonych. Niektórzy usuwają wtedy ostatnie, inni przedostatnie, nie ma tutaj reguły i prawo zezwala na dowolność. Wszystkio zależy od rodziców i urzędów jak skrócą imiona.

Jak wyglądają egipskie dokumenty?

W dokumentach egipskich wpisuje się wszystkie imiona. W akcie urodzenia, w akcie ślubu, w dowodzie czy paszporcie, zawsze jest podane pełne imię, nie można sobie żadnej części pominąć. Jeśli ktoś ma w sumie 4 imiona to we wszystkich dokumentach będzie miał 4, jeśli 5 to 5.

Imiona kobiet

Ze względu na to, że te imiona się dziedziczy po męskich przodkach to kobiety mają drugie, trzecie i czwarte imię męskie. Np. Basma Ahmed Mohamed Hossam. Co ważne, kobiety po ślubie nie zmieniają imion. Nie ma w ogóle takiej możliwości w prawie egipskim. Nawet gdyby można było tak zrobić, to wtedy kobieta musiałaby zmienić swoje kolejne imiona odziedziczone po ojcu, dziadku itd, na imię swojego teścia i jego przodków. Wyglądałoby wtedy jakby była siostrą swojego męża, a nie jego żoną.

Czy Egipcjanie mają nazwisko?

Wiele egipskich rodzin ma nazwisko rodowe. Zazwyczaj jest to ostatnie imię z ich dokumentów i używają go tak jak my używamy nazwiska. Zdarza się to zwłaszcza wśród znanych osób jak aktorzy czy pisarze. Jednak wiele rodzin też takiego nazwisko nie ma. Tak więc często jeśli zapytacie Egipcjanina o nazwisko to on poda wam po prostu serię wszystkich czterech imion po przodkach. Problemy pojawiają się kiedy trzeba wyrobić jakieś dokumenty za granicą np. Egipcjanin przeprowadza się do Polski i ma kartę pobytu albo musi umiejscowić akt ślubu w polskim Urzędzie Stanu Cywilnego.

Według ostatnich informacji dostępnych na stronie polskiej ambasady w Kairze, pierwszy człon pełnego imienia należy traktować jako imię, a tylko ostatni jako nazwisko. Muszę jednak przyznać, że kiedy sami musieliśmy zarejestrować akt ślubu w 2013 roku wyglądało to zupełnie inaczej i polskie urzędy w ogóle nie wiedziały w robić z egipskimi dokumentami.

Imiona mają znaczenie

Każde arabskie imię coś znaczy. Nie jest tak jak w Polsce, że faktycznie wiemy, że każde imię ma jakieś znaczenie, ale tak naprawdę nikt nie zwraca na to uwagi. W Egipcie jest inaczej ponieważ każde imię to jest jednocześnie jakieś słowo w języku arabskim, którego się normalnie używa. Np. imię męskie Karim oznacza „hojny”. Możemy więc do kogoś powiedzieć „enta karim” czyli „jesteś hojny”, a wcale nie mamy na myśli, że dana osoba ma na imię Karim. Tak więc, karim to jednocześnie hojny lub po prostu imię męskie.

Przykładowe arabskie imiona ze znaczeniem:

Hassan – przystojny
Ayman – praworęczny
Nabil – szlachetny
Amir – książę
Nur – światło
Iman – wiara
Basma – uśmiech
Amal – nadzieja
Amina – godna zaufania
Gamila – piękna

Często moi znajomi Egipcjanie pytali mnie co oznacza moje imię, a ja nie wiedziałam co im odpowiedzieć. Tak naprawdę nie wiem co oznacza moje imię i nigdy się tym nie interesowałam. Tam jednak znaczenie imienia jest bardzo ważne i kiedy mówiłam im, że nie wiem co oznacza moje imię to pytali co znaczy moje nazwisko. A wiadomo, że polskie nazwiska zazwyczaj nic nie znaczą. Niełatwo było im wyjaśnić, że w Polsce nadawanie nazwiska nie ma nic wspólnego z imieniem ojca.

Mohamed Mohamed Mohamed?

Niektóre imiona są wyjątkowo popularne w Egipcie, np. z imion męskich Mohamed, Ahmed czy Mahmoud. W każdej egipskiej rodzinie jest jakiś Mohamed. Jeśli nie znacie imienia jakiegoś Egipcjanina, możecie śmiało zgadywać, że ma na imię Mohamed. Wśród imion żeńskich często spotykam się z imionami Amina, Magda, Basma czy Nur. W ogóle sporo jest imion wspólnych w Egipcie i w Polsce, np. Adam, Józef, Gabriel, Magda, Hania czy Sara.

Często się też zdarza, że imiona powtarzają się w pełnym imieniu. Zwłaszcza jeśli chodzi o te najbardziej popularne i np. ktoś nazywa się Mohamed Mohamed albo Mohamed Ahmed Mohamed.Ze względu na to, że niektóre imiona są takie popularne, jak na przykład Mohamed, często znajomi będą do takiego Egipcjanina zwracać się jego drugim imieniem. Np. jeśli dwa pierwsze imiona mężczyzny to Mohamed Kareem to znajomi będą mówić na niego Karim jeśli w gronie znajomych jest już wielu Mohamedów.

Wyobraźcie sobie co się dzieje np. w klasach w szkole kiedy aż tyle imion się powtarza. A poza tym dzieci dzielone są na klasy alfabetycznie według swojego pierwszego imienia. Przynajmniej w czasach kiedy mój mąż chodził do szkoły to tak właśnie było. W ten sposób w klasie było 30 osób,a w tym 25 chłopców miało na imię Mohamed, 3 Mahmoud, a 2 Mustafa. Jeśli nauczyciel nie pamiętał imion, wystarczyło powiedzieć Mohamed, a ktoś na pewno by odpowiedział 🙂

Taka sytuacja, zdarzyła się też mi kiedy prowadziłam kurs języka hiszpańskiego w egipskiej szkole językowej. Zajęcia były z dorosłymi, była to grupa mieszana i mężczyźni i kobiety. Na trzech mężczyzn, którzy byli w grupie, trzech miało na imię Mohamed… Żeby ułątwić mi sprawę, dwóch powiedziało żeby zwracać się do nich drugim imieniem tak więc daliśmy radę 🙂

 

 

5 Comments

  1. bardzo fajny post! niby taka banalna rzecz jak imiona i nazwiska a jednak okazuje się, że to wcale nie taka prosta sprawa. wiedziałam do tej pory, że drugim członem po imieniu jest imię ojca, ale byłam przekonana, że mimo wszystko gdzieś tam się w końcu jakieś nazwisko pojawia. a tu proszę, jednak nie. również nie wiedziałam, że imię Magda jest popularne w ich języku. wydaje mi się być zabawnym spotkać w arabskim kraju spotkać swojską Magdę czy Hanię 😀
    a sposób podziału klas – genialny, ten kto wpadł na to musiał się nieźle nagłówkować 😀

  2. Wiele jest imion takich które są używane też w Polsce. Magda to jedno z nich, ale jest też Adam i Hania 🙂 U nas imiona też mają jakieś znaczenie ale raczej ludzie o tym nie pamiętają, a przynajmniej ja o swoim nie pamiętam 😛

  3. Nie miałam pojęcia, że imię Magda jest popularne w Egipcie! Muszę wspomnieć o tym mojej mamie 🙂 Zabawna ta historia z tą tabliczką dla rodziców! W sumie to jeszcze moje imię i jego znaczenie może byłabym w stanie jakoś wyjaśnić, ale znaczenie nazwiska? Jakie może mieć znaczenie Nowak? 😀 Imiona męskie faktycznie dość znane, jednak damskich wcześniej chyba nie słyszałam. Nauczanie w takiej klasie musi być zabawne 😀

  4. Dla nas to wielkie zamieszanie, a dla nich coś normalnego. Opanować ten język graniczy chyba z cudem 😉

Comments are closed.